Смотреть что такое MISÈRE в других словарях:

MISÈRE

f1) нищета; бедность; нуждаmisère noire — беспросветная нужда, крайняя нуждаmisère dorée — "позолоченная нищета", тщательно скрываемая бедностьtomber d... смотреть

MISÈRE

misère: übersetzungmizɛʀ1. f1) (pauvreté) Elend n, Not f, Armut f 2) (malheur) Jammer m, Elend n 3) (mal) Misere f faire des misères à qn — jdn schikan... смотреть

MISÈRE

f 1) нищета; бедность; нужда misère noire — беспросветная нужда, крайняя нужда misère dorée — "позолоченная нищета", тщательно скрываемая бедность tomb... смотреть

MISÈRE

f lit de misère — см. lit de travail vallée de misère — см. vallée de larmes misère dorée misère du temps chanter misère chercher misère faire des misères à qn manger de la misère tomber dans la misère c'est une misère c'est de la misère en bouteille misère de bon sang! misère de misère! comme la misère sur le pauvre monde quelle misère! collier de misère gangue de misère laid comme la misère misère noire ramper dans la misère... смотреть

MISÈRE

misère [mıʹzeə] n карт. мизер

MISÈRE

Злиднi

MISÈRE DE BON SANG!

черт возьми Si un croiseur américain descend un "maître" pour racoler, j'embarque, misère de bon sang! (P. Mac Orlan, La maison du retour écœurant.) — Если с американского крейсера прибудет вербовщик, я завербуюсь, черт возьми.... смотреть

MISÈRE [DE MISÈRE]!

misère [de misère]!gütiger Himmel!

MISÈRE DE MISÈRE!

(misère de misère! {тж. misère de ma vie!}) какое несчастье!, какое горе! Monsieur Gillenormand se tordit les mains avec un éclat de rire ef-frayant. Il est mort! il est mort! Il s'est fait tuer aux barricades! ... Misère de ma vie, il est mort. (V. Hugo, Les Misérables.) — Заломив руки, господин Жильнорман разразился жутким смехом: Он умер! Он умер! Он погиб на баррикадах!.. Горе мне, он умер!... смотреть

MISÈRE DORÉE

мнимое богатство Et elle, elle avait de la fortune? demanda Pauline. Penses-tu! La purée. La misère dorée. Des petits fonctionnaires qui voulaient vivre au-dessus de leurs moyens. On bouffait des haricots d'un bout de l'année à l'autre, mais on avait son jour de réception. (J.-L. Curtis, La parade.) — А у Женевьевы было состояние? спросила Полина. Куда там! Шиш. Позолоченная нищета. Она из семьи мелких чиновников, живших не по средствам. Круглый год сидят на фасоли, а тоже устраивают журфиксы.... смотреть

MISÈRE DU TEMPS

(misère du temps {или des temps}) превратности, неудачи, невзгоды

MISÈRE NOIRE

беспросветная нужда C'était pour elle une misère noire, la misère en robe de soie. Souvent elle devait passer la nuit, elle entretenait son mince trousseau, reprisant son linge, raccommodant ses chemises comme de la dentelle. (É. Zola, Au Bonheur des dames.) — Для нее наступила беспросветная нищета, нищета, прикрытая шелковым платьем. Часто она проводила всю ночь без сна, приводя в порядок свой бедный туалет, штопая свое белье, чиня рубашки, ставшие похожими на кружева. L'entrevue eut lieu le mardi matin, le jour où le coron tombait à la misère noire. (É. Zola, Germinal.) — Переговоры с правлением состоялись во вторник утром; к этому дню нужда в поселке достигла, казалось, крайних пределов.... смотреть

T: 105